본문 바로가기
← 학습자료 목록으로
여행 회화2026.07.15

고수 빼주세요! 베트남 현지 식당에서 유용한 표현 15가지

고수 빼주세요! 베트남 식당 필수 표현 15가지

베트남 음식은 세계적으로 맛있기로 유명하지만, 향신료나 특유의 향채(특히 고수)에 약한 한국인들에게는 주문 시 특별한 요청이 필수적입니다. 또한 베트남 식당은 한국과 달리 물티슈, 반찬, 얼음 등에 각각 가격을 매기는 독특한 문화가 있어 미리 알아두지 않으면 오해가 생길 수 있습니다.

베트남 식당에서 당황하지 않고 맛있는 식사를 주문할 수 있는 핵심 문장 15가지를 모았습니다.


1. 향채(고수) 조절 및 주문 표현 (1~5)

가장 중요한 고수 관련 표현들입니다. 지역별로 '고수'를 부르는 단어가 다릅니다.

  • Rau mùi (라우 무이): 북부(하노이)식 표현
  • Rau thơm (라우 텀) / Ngò rí (응오 리): 남부(호치민)식 표현
한국어 의미베트남어 표현한글 발음 팁
고수 빼주세요.Đừng cho rau mùi.등 조 라우 무이
고수 따로 접시에 주세요.Cho rau mùi riêng ra nhé.조 라우 무이 리엥 라 네
고수 조금만 넣어주세요.Cho ít rau mùi thôi.조 잇 라우 무이 토이
매운 고추 주세요.Cho thêm ớt cay.조 템 엇 까이
느억맘 소스 더 주세요.Cho thêm nước mắm.조 템 느억 맘

2. 도구 및 추가 주문 상황 (6~10)

한국어 의미베트남어 표현한글 발음 팁
숟가락 하나 더 주세요.Cho thêm một cái thìa.조 템 못 까이 티아
젓가락 바꿔주세요.Đổi đũa giúp tôi.도이 두아 줍 또이
앞접시 주세요.Cho tôi cái đĩa nhỏ.조 또이 까이 디아 뇨
얼음 넣은 컵 주세요.Cho cốc đá.Cho cốc đá.
물티슈 있나요?Có khăn ướt không?Có khăn ướt không?

3. 계산 및 매너 표현 (11~15)

베트남 로컬 식당에 깔려 있는 물티슈(Khăn ướt)는 사용하면 계산서에 개당 약 2,0003,000동(약 100150원)씩 추가됩니다. 쓰지 않았다면 계산할 때 빼달라고 하셔야 합니다.

한국어 의미베트남어 표현한글 발음 팁
이 물티슈 안 썼어요.Tôi không dùng khăn này.또이 콩 dùng khăn này.
신용카드 결제 되나요?Có trả bằng thẻ được không?Có trả bằng thẻ được không?
계산서 보여주세요.Cho tôi xem hóa đơn.조 또이 쎔 호아 던
정말 맛있게 먹었습니다!Ăn rất ngon miệng!Ăn rất ngon miệng!
잔돈은 안 주셔도 됩니다.Không cần trả lại tiền lẻ.Không cần trả lại tiền lẻ.

💡 현지 로컬 맛집에서 주눅 들지 마세요!

시끄러운 베트남 로컬 식당에서는 발음이 불명확하면 점원이 그냥 지나쳐 버립니다. 띵비엣에서 제공하는 식당 회화 마스터 템플릿으로 원어민 발음 파형과 비교해보며 목소리에 자신감을 채워보세요!

👉 지금 식당 회화 발음 연습하기